Fordítás olcsón és gyorsan?

2020.07.16

Fordítás olcsón és gyorsan? - Bár ilyen egyszerű lenne!

Ami a keresztényeknek az Atya, a Fiú és a Szentlélek, az a fordítóirodák és ügyfeleik számára valami teljesen más. Nevezetesen: jó - gyors - olcsó.

Sok fordítóiroda verseng az ügyfelekért.

Talán nem is lenne olyan érdekes a világ, ha minden olyan lenne, mint a mesében. A szövegeket mindenki gyorsan és olcsón fordítaná, és a fordítások a legmagasabb színvonalúak is lennének.

De míg a fordítóirodák - mint például a SZALLASZ német fordítás is -, évek óta próbálják a legmagasabb minőséget biztosítani, mindezt versenyképes áron, sok interneten hirdetett fordítási szolgáltatás valósága teljesen mást tükröz.

A fordítói "szentháromság" tényezői közül a legtöbb esetben csak kettőt lehet megvalósítani. Ha a fordítás jó és gyors, aligha lehet olcsó. Amennyiben a munka jó és olcsó, valószínűleg nem fog gyorsan elkészülni. És végül: ha a fordítókat felkérik gyors és olcsó fordításra, a fordítás általában nem befolyásolja a minőséget.

Tény, hogy a két nyelv kiváló ismerete mellett a magas színvonalú fordításokhoz az alapos megértése szükséges annak a tárgykörnek, amelyhez a lefordítandó szöveg kapcsolódik. Ezenkívül minden jó fordításba beépül a mélyreható terminológiai kutatás is. Az olyan fordítóiroda számára, mint például a SZALLASZ német fordítás, ez egyszerű nyelven azt jelenti, hogy nemcsak a nyelvismeret és a korábbi megbízásokból eredő tapasztalatok határozzák meg a számunkra ideális és magas szintű elvárásainknak megfelelő végeredményt, hanem az adott speciális tartalomhoz esetenként egyéb nyelvi kutatómunkát is végzünk, hogy a lehető legszínvonalasabb munkát adhassuk ki a kezünkből ügyfeleink számára.

Ezért feltételezhető, hogy azon fordítók számára, akik a szolgáltatásaikat a "gyors és olcsó fordítás" szókapcsolattal reklámozzák, és a minőségről nem kapunk semmiféle információt a hirdetéseikből, valószínűleg számukra nem is túl fontos ez a kritérium, ha úgy vélik, említésre sem méltó.

A profi fordítóirodák természetesen tisztában vannak a versenyképes árak szükségességével, de azzal is, hogy mennyi erőfeszítés áll egy minőségi fordítás mögött. Ezért a SZALLASZ német fordítás mindig arra törekszik, hogy egyensúlyt találjon a "magas színvonalú", "észszerű időben való teljesítés" és "megfizethető" kritériumok között.

A fordítóirodám nem fogja alulértékelni magát azért, hogy üres ígéretekkel versenyezzen és azt sem ígérem, hogy másodpercek alatt elvégezzük a fordítást. Mindennek egyszerű oka van: a versenyképes árakon (olcsó) és a lehető legrövidebb (gyors) feldolgozási idő előtt én alapvetően a tisztességes és minőségi munkára adok.

Ha nemcsak gyors és olcsó fordítást szeretnél, de nagy jelentőséget tulajdonítasz a minőségi kritériumnak is, akkor bizton állítom, hogy a legjobb helyen vagy a SZALLASZ német fordításnál!